Пётр и Феврония Муромские
Музыкальный спектакль для всей семьи по мотивам сочинения Ермолая-Еразма
Пётр и Феврония Муромские
10
основная сцена
1 час 10 минут
Музыкальный спектакль для всей семьи, в котором режиссёр и актёры неожиданно — легко, увлекательно и очень трогательно — смогли представить зрителю архаичный древнерусский текст Ермолая-Еразма и вечную историю, историю о жертвенной и всепобеждающей любви.

Спектакль —  лауреат Российской национальной премия «Золотая Маска» в номинации «Лучший спектакль-эксперимент» (2015 г.)
Режиссёр спектакля
«Во-первых, мне кажется, что это про преодоление стереотипов во взгляде на взаимоотношение между мужчиной и женщиной. Во-вторых, в истории Петра и Февронии есть мощный код, самая суть жизни в принципе. Потому что мужчина и женщина и есть начало жизни. А здесь очень точно сформулирован секрет, как человеку вообще жить. И эта загадка очень простая, а раз простая, то очень сложная».
Автор музыки к спектаклю
«Я пишу версию истории Петра и Февронии, которая рассказывается музыкальными средствами. Это произведение на основе даже не самого жития, а на основе клейм — выразительных маленьких икон, которые размещаются на полях большой житийной иконы. Вот и у меня тоже как бы короткие музыкальные картинки, складывающиеся в повествование, которое идет параллельно "нормальному" спектаклю, на его полях. То есть это самостоятельная музыка, которая в спектакле используется как интермедии. Так часто бывает в современном кино и театре, что одно и то же излагается разными способами, и у каждого способа есть своя специфическая выразительность. Мои музыкальные "клейма" не иллюстрируют "русскость" этой истории, скорее я пользуюсь какими-то универсальными приёмами "непсихологического" музыкального театра, которые присущи Катхакали или Пекинской опере не в меньшей степени, чем допетровскому русскому театру. Исполнять всё будут два женских голоса (прекрасные Инна Сухорецкая и Арина Маракулина) и разные ударные (Пётр Главатских). История Петра и Февронии мне нравится именно своей универсальностью — это не просто "про русских святых", это про мужчину и женщину».
Актриса спектакля
«Самое удивительное, что всё повторяется. Всё, о чём говорится в повести, очень понятно современному человеку. Он преодолевает такие же трудности, проходит такие же испытания, те же самые вещи ему открываются. Удивительно, что наш язык, на котором мы сейчас говорим, и тот язык, на котором говорили Пётр и Феврония, — он один тот же, просто он вырос, но эта связь между людьми осталась живой».
Актёр спектакля
«Мы расскажем об испытаниях, которые преодолели герои ради того, чтобы быть вместе, и докажем, что Любовь была, есть и всегда будет свята для каждого человека».
Исполнитель музыки в спектакле
«Чему учит нас эта история? Простым жизненным вещам: не идти на поводу у общественного мнения, не жертвовать семьёй ради карьеры, крепко держать веру».
Актер спектакля
«Главное, что я вынес из текста "Повести о Петре и Февронии", — это понимание, что нам необходимо избавиться от гордыни и от тяжести собственного я. Важно установление баланса в отнощениях между женщиной и мужчиной. Феврония слышит Петра, отдает ему всю себя, помогает и ведёт, поддерживает и доверяет. Это текст о величии и мудрости жены».
пресса
Газета "Культура"
Декорации — школьная доска и две парты. В глубине сцены — ударная установка. Древнерусский текст Ермолая-Еразма, исполняемый нараспев, наподобие молитвы, чередуется с изложением на «русском современном». Князь Петр сходится в рукопашной с дьяволом, искушавшим супругу его брата Павла, и закалывает его... школьной указкой.
Телеканал "Культура"
Сарказм и ирония, сопровождающие практически все действие, в финале оказываются не более чем приемом – чтобы зрителям было проще понять историю жизни Петра и Февронии, написанную в духе Четий-миней, сборника житий святых. Куда ее, кстати, так и не включили, из-за чрезмерной легендарности. С которой как раз и состязались авторы спектакля.